chancla – flip-flop, slipper
CHAHN-klah; sustantivo femenino
Ejemplo:
El hombre salió en chanclas para hablar con su vecino.
The man went out in slippers to talk with his neighbor.
pantufla – slipper, house shoe
En su casa, María siempre está en pantuflas.
At home, María is always in house slippers. (also house shoes)
guarache o huarache – sandal with woven-leather upper
Al hombre le gusta usar sus guaraches en la playa.
The man likes to use his sandals at the beach.
sandalia – sandal
Ella viste sandalias aún en el invierno.
She wears sandals even in the winter.
The use of these words varies from region to region and even from family to family. In English, some say “house slippers,” others say “house shoes,” and yet others, just “slippers.” The same thing happens in Spanish. In general, chanclas are flip-flops or some other open-backed slipper, pantuflas are the fluffy things worn only in the house, guaraches are sandals with woven-leather uppers, and sandalias are sandals that may or may not have raised heels.
Vea también: meterle la chancla al pedal
Related posts: